﻿{"id":546,"date":"2023-02-02T06:02:09","date_gmt":"2023-02-02T05:02:09","guid":{"rendered":"https:\/\/taipei.esteri.it\/?page_id=546"},"modified":"2025-07-02T05:08:44","modified_gmt":"2025-07-02T03:08:44","slug":"nascita","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/servizi-e-opportunita\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/nascita\/","title":{"rendered":"Nascita"},"content":{"rendered":"<p class=\"x_MsoNormal\" align=\"center\"><b><span lang=\"IT\">NOTA BENE<\/span><\/b><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"><span lang=\"IT\">Per il riconoscimento automatico della cittadinanza italiano a minore, in applicazione della conversione in legge del decreto legge 36\/2025 art. 3 bis lettera d, uno dei genitori o adottante di contadinanza italiani dovr\u00e0<\/span><span lang=\"IT\">\u00a0dimostrare di aver essere stato residente in Italia per almeno due anni continuativi successivamente al proprio acquisto della cittadinanza italiana, e prima della data di nascita o di adozione del figlio.<\/span><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"><span lang=\"IT\">Tale residenza dovr\u00e0 essere provata mediante un certificato storico di residenza rilasciato dal Comune italiano competente, <strong>il cui ottenimento \u00e8 a carico del genitore od adottante richiedente, e che dovr\u00e0 qui essere presentato in originale.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">____________<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">I figli di cittadini italiani, anche se nati all\u2019estero ed eventualmente in possesso di un\u2019altra cittadinanza, sono cittadini italiani. La loro nascita deve, pertanto, essere trascritta in Italia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Per richiedere la trascrizione di una nascita, il connazionale pu\u00f2 rivolgersi all\u2019Ufficio Italiano di Promozione Economica Commerciale e Culturale munito dei seguenti documenti in originale e debitamente legalizzati da un\u00a0<a href=\"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/servizi-e-opportunita\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/modulistica\/\">Notaio Pubblico<\/a>\u00a0riconosciuto da questo Ufficio:<!--more--><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>A.\u00a0NASCITA DA COPPIE MISTE (ITALO-TAIWANESI) CONIUGATE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vanno presentati:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">1. <a href=\"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/servizi-e-opportunita\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/modulistica\/\"><strong>Richiesta di trascrizione dell\u2019atto di nascita<\/strong><\/a> nei registri dello stato civile italiano del comune di residenza del genitori italiani. Qualora la residenza del neonato non dovesse coincidere con quella di uno dei genitori deve essere presentato un <strong>atto di assenso<\/strong>\u00a0firmato da entrambi i genitori.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\"><span style=\"color: #000080;\"><em>N.B. La firma del genitore taiwanese e sottoposta ad autentica da parte dell\u2019Ufficio Italiano di promozione Economica Commerciale e Culturale a Taipei<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">2. <strong>Un \u201c<em>Household Registration Transcript<\/em>\u201d del neonato (e non di tutta la famiglia) redatto in lingua Inglese emesso dal Comune taiwanese completo di note. <\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\"><span style=\"color: #000080;\"><em>N.B. si prega di accertarsi che l\u2019ufficiale di stato civile taiwanese riporti nell\u2019 Household Registration Transcript il nome e cognome in lingua italiana e non abbia omesso eventuali note.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">3. <strong style=\"text-align: justify;\">Il certificato di nascita rilasciato dall\u2019ospedale in lingua inglese<\/strong><span style=\"text-align: justify;\">\u00a0che riporti il nome e cognome\u00a0<\/span><strong style=\"text-align: justify;\">italiano<\/strong><span style=\"text-align: justify;\">\u00a0del neonato.<\/span><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>B.\u00a0NASCITA DA COPPIE MISTE (MADRE TAIWANESE, PADRE ITALIANO) NON CONIUGATE IL CUI FIGLIO SIA STATO RICONOSCIUTO DAL PADRE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con riguardo ai figli nati da coppie miste non coniugate, composte da madre taiwanese e padre italiano, nel caso in cui quest\u2019ultimo abbia dichiarato di riconoscere il figlio di fronte all\u2019Ufficiale di stato civile del Comune, tale riconoscimento \u00e8 annotato nel registro di famiglia e, conseguentemente, anche il nome del padre italiano \u00e8 riportato nell &#8220;<em>Household Registration Transcript<\/em>\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nell\u2019ordinamento taiwanese il padre pu\u00f2 effettuare il riconoscimento sia al momento della registrazione della nascita sia successivamente.<br \/>\nA tal proposito il codice civile taiwanese impone che il riconoscimento avvenga previo assenso da parte della madre ovvero in presenza di entrambi i genitori.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Affinch\u00e9 l\u2019atto possa esser trascritto nei registri di stato civile italiano vanno presentati alla Sezione Consolare di questo Ufficio:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">1.\u00a0<strong>Un \u201c<em>Household Registration Transcript<\/em>\u201d del neonato (e non di tutta la famiglia) redatto in lingua Inglese emesso dal Comune taiwanese completo di note.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\"><span style=\"color: #000080;\"><em>N.B. si prega di accertarsi che l\u2019ufficiale di stato civile taiwanese riporti nell\u2019 Household Registration Transcript il nome e cognome in lingua italiana e non abbia omesso eventuali note.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">2.\u00a0<strong>Il certificato di nascita rilasciato dall\u2019ospedale in lingua inglese.<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">3.\u00a0<strong>Entrambi i genitori dovranno presentarsi<\/strong>\u00a0presso l\u2019Ufficio italiano di Promozione Economica Commerciale e Culturale a Taipei per effettuare il riconoscimento.<!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>C. NASCITA DA COPPIE MISTE (MADRE ITALIANA, PADRE TAIWANESE) NON CONIUGATE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nel caso di coppia mista, non coniugata, in presenza di madre italiana, se il padre cittadino taiwanese effettua il riconoscimento di fronte alle autorit\u00e0 locali, previo assenso da parte della madre del minore, oppure, se ci\u00f2 avviene in presenza di entrambi i genitori, secondo l\u2019ordinamento locale, il neonato viene iscritto nel registro di famiglia del padre presso il Comune che rilascer\u00e0 l\u2019<em>Household Registration Transcript<\/em> completo dei nomi della madre e del padre. L\u2019atto pu\u00f2 cos\u00ec essere trascritto nei pubblici registri italiani essendo corredato dell\u2019annotazione dell\u2019avvenuto riconoscimento da parte del genitore taiwanese.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Nel caso in cui invece manchi il riconoscimento da parte del padre taiwanese,<\/strong>\u00a0la nascita non viene registrata presso il Comune taiwanese e quindi l\u2019unico documento che attesta la nascita del neonato \u00e8 il certificato rilasciato dalla struttura sanitaria, in lingua inglese.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">In questa ultima ipotesi, l\u2019Ufficio Italiano di promozione Economica Commerciale e Culturale a Taipei, in applicazione dell\u2019art. 15 comma 1 del D.P.R. n. 396\/2000, <strong>forma l\u2019atto di nascita<\/strong>, riportandovi le sole generalit\u00e0 della madre italiana che fa la dichiarazione di nascita, e lo trasmette al Comune italiano per la trascrizione.<!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>D. NASCITA DA GENITORI ENTRAMBI STRANIERI, CONIUGATI O NON<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Per i figli nati a Taiwan da genitori entrambi stranieri, viene rilasciato il solo certificato di nascita da parte della struttura sanitaria, in lingua inglese, ed il neonato non viene iscritto nel registro del Comune. Pertanto nel caso in cui\u00a0<strong>uno dei due genitori \u201cstranieri\u201d sia italiano<\/strong>, l\u2019Ufficio Italiano di Promozione Economica Commerciale e Culturale a Taipei\u00a0<strong>forma l\u2019atto di nascita<\/strong>, in applicazione dell\u2019art. 15 comma 1 del D.P.R. n. 396\/2000, e lo trasmette al Comune italiano per la trascrizione, unitamente all\u2019eventuale dichiarazione di riconoscimento effettuata presso il predetto Ufficio dai genitori non coniugati.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La suddetta registrazione va effettuata entro 10 giorni dalla nascita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nel caso in cui questa venga effettuata successivamente al decimo giorno andr\u00e0 presentata una dichiarazione che giustifichi il ritardo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"NOTA BENE Per il riconoscimento automatico della cittadinanza italiano a minore, in applicazione della conversione in legge del decreto legge 36\/2025 art. 3 bis lettera d, uno dei genitori o adottante di contadinanza italiani dovr\u00e0\u00a0dimostrare di aver essere stato residente in Italia per almeno due anni continuativi successivamente al proprio acquisto della cittadinanza italiana, e [&hellip;]","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"parent":264,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-546","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/546","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=546"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/546\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2534,"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/546\/revisions\/2534"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/264"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/taipei.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=546"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}